Biblia to fundament i podstawa naszej wiary. Była ona spisywana przez 1600 lat w 3 językach i na 3 kontynentach przez ok. 40 osób które się nawet nie znały, a mimo to stanowi jedną całość i jest ze sobą spójna. Biblia przedstawia nam historię świata w której główną rolę pełnił naród Izraela. Przedstawia nam także wszystkie starożytne mocarstwa które odegrały znaczną role w historii jak Egipt, Babilonia, Medo-Persja, Grecja i Rzym. Biblia zawiera także najdokładniejsze datowanie historii starożytnej i dzięki biblijnej chronologii możemy ustalić kiedy miały miejsce dane wydarzenia. Np. stworzenie świata możemy wyliczyć na ok 4 tys. lat p.n.e., ogólnoświatowy potop na ok. 2350 r. p.n.e., narodziny Abrahama ok. 2000 r. p.n.e., panowanie Józefa w Egipcie na lata 1715-1635 r. p.n.e., a wyjście z Egiptu na 1446 r. p.n.e. (chronologia podana za książką Exodus – śladami wydarzeń biblijnych, dr Lennart Muller, str. 203). Biblia podaje nam skąd się wywodzą różne narody a także przewidziała wiele wydarzeń do przodu. Zawiera ona także dziesiątki proroctw dotyczących mającego przyjść Mesjasza i wszystkie wypełniły się w osobie Jeszuy Mesjasza. Główne przesłanie Biblii to informacja o zbawieniu człowieka, najpierw w starym przymierzu Bóg dokonuje zbawienia przez pośrednika Mojżesza wybawiając Izraela z niewoli egipskiej, a później w nowym przymierzu wybawia wszystkie narody z niewoli grzechu przez pośrednika Jeszuę Mesjasza. Ponieważ Biblia to pisma natchnione przez Boga, to stanowią one także podstawę naszej wiary. Biblia jest nadrzędna wobec tradycji, wobec soborów, katechizmów czy wyznań wiary. Dlatego tez zachęcamy do codziennego jej czytania i studiowania.
Odrzucamy niebiblijne nazwy Stary i Nowy Testament ponieważ Biblia nie jest żadnym testamentem i nie wspomina nawet o testamencie. Biblia mówi o starym i nowym przymierzu. Nazwę “testament” wprowadził po raz pierwszy Hieronim tworząc Wulgatę czyli łacińskie tłumaczenie Biblii. My używamy określeń dwóch części Biblii jako Pisma Hebrajskie i Pisma Mesjańskie. Przymierzamy się także do dokonania swojego własnego poprawionego przekładu na język polski.